RIP ENGLISH PART 2
5 posters
Halaman 1 dari 1
RIP ENGLISH PART 2
Jiwa Sesat Needed? R.I.P English
Asuna- Global Moderator
-
Jumlah posting : 1711
Points : 1901
Join date : 10.01.13
Re: RIP ENGLISH PART 2
@zebrakelabu
ceritanya ada seseorang yang namanya English meninggal karena ada yang nulisnya seperti: "Jiwa Sesat Needed", "All your base are belong to us", dll
atau seperti contoh sebelumnya di trit ini: https://gmindo.forumid.net/t172-rip-english
ceritanya ada seseorang yang namanya English meninggal karena ada yang nulisnya seperti: "Jiwa Sesat Needed", "All your base are belong to us", dll
atau seperti contoh sebelumnya di trit ini: https://gmindo.forumid.net/t172-rip-english
Asuna- Global Moderator
-
Jumlah posting : 1711
Points : 1901
Join date : 10.01.13
Re: RIP ENGLISH PART 2
ahaide
All ur base are belong to uz
All ur base are belong to uz
Pinneaple Studios- GM Intermediate
-
Jumlah posting : 839
Points : 980
Join date : 06.01.13
Age : 22
Lokasi : Depok :D
Re: RIP ENGLISH PART 2
oh gitu. tapi kurang jelas ah
"Jiwa sesat needed" atau "Lost souls needed" dalam konteks bahasa masih bener sih menurutku, artinya tidak menimbulkan dua arti beda.
(tapi memangnya aku mgk yang kurang imajinasi)
tapi kalo all your base belong to us nah itu bener lucu banget. total ignorance
"Jiwa sesat needed" atau "Lost souls needed" dalam konteks bahasa masih bener sih menurutku, artinya tidak menimbulkan dua arti beda.
(tapi memangnya aku mgk yang kurang imajinasi)
tapi kalo all your base belong to us nah itu bener lucu banget. total ignorance
Re: RIP ENGLISH PART 2
@zebrakelabu
harusnya kalo pake bhs indo, harusnya jadi yang satu "nyawa" dan satu lagi "jiwa sesat diperlukan",
atau kalo pak english jadinya "life" dan "lost souls needed"
ga pantes itu buat game, apalagi buat dokumen resmi, makalah, laporan, dll (kecuali istilah asing yang dicetak miring)
makanya R.I.P English juga
kata siapa bener? kalimat/frasenya itu loh, bahasanya dicampur2 jadi ga konsisten gitu.."Jiwa sesat needed" atau "Lost souls needed" dalam konteks bahasa masih bener sih menurutku, artinya tidak menimbulkan dua arti beda.
harusnya kalo pake bhs indo, harusnya jadi yang satu "nyawa" dan satu lagi "jiwa sesat diperlukan",
atau kalo pak english jadinya "life" dan "lost souls needed"
ga pantes itu buat game, apalagi buat dokumen resmi, makalah, laporan, dll (kecuali istilah asing yang dicetak miring)
makanya R.I.P English juga
Asuna- Global Moderator
-
Jumlah posting : 1711
Points : 1901
Join date : 10.01.13
Re: RIP ENGLISH PART 2
ya bisa aja memang dan sebaiknya memang satu bahasa. tapi secara struktur masi bisa lah. toh kalo ga ada bahasa inggrisnya ya tetap aja pakai istilah asli
"blangkon needed" misalnya, yah belum tentu rip english maksudku, karena memang begitu (strukturnya ga salah)
"dijual welcome" nah itu rip english karena strukturnya keliru
tapi yang jelas ngga ada yang ngalahin all your base belong to us
Re: RIP ENGLISH PART 2
well, sebenernya buat tujuan informal seperti komunikasi biasa sih gapapa, tapi kalo buat tujuan formal seperti game yang dipublikasikan, software, apalagi dokumen resmi, makalah, tesis, disertasi, dsb, itu mah... *facepalm* ga pantes lah (kecuali buat istilah khusus yang dicetak miring atau dikasih tanda petik)
btw game ini udah dipublikasikan di internet lho, jadi aku pantes ngerasa ini ganjil
btw game ini udah dipublikasikan di internet lho, jadi aku pantes ngerasa ini ganjil
Asuna- Global Moderator
-
Jumlah posting : 1711
Points : 1901
Join date : 10.01.13
Re: RIP ENGLISH PART 2
LOL, yg kemarenAsuna wrote:Jiwa Sesat Needed? R.I.P English
rasanya gk enak diliat
Halaman 1 dari 1
Permissions in this forum:
Anda tidak dapat menjawab topik